老百晓在线
  设为首页 收藏本站 关于本站 了解站长 网站地图  
  网站论坛 站长收藏 网站相册 广告服务 中国桥梁  

老百晓在线首页人教版课标本第一册人教版课标本第二册人教版课标本第三册人教版课标本第四册人教版课标本第五册人教版课标本第六册人教版课标本第七册人教版课标本第八册人教版课标本第九册人教版课标本第十册人教版课标本第十一册人教版课标本第十二册人教版课标本七年级上册人教版课标本七年级下册人教版课标本八年级上册人教版课标本八年级下册人教版课标本九年级上册人教版课标本九年级下册
    您的位置:老百晓在线 十一册少年闰土 问题探讨
“带”与“戴”
佚名
  
  问:《少年闰土》用“项带银圈”描写闰土的外貌,这里为什么用“带”而不用“戴”呢?
                                    淄博市临淄区路山镇张王小学 侯志才

  答:“项带银圈”用“带”而不用“戴”,表现了古今汉语语汇书面形式的不同。在古代汉语书面语语汇里,作为动词使用的“戴”和“带”,其词义和用法都有明显的不同。“戴”的主要意义是“加在头上或用头顶着”,如“披星戴月”;“带”的主要意义是“佩带、佩挂”,“带”表示的动作具有装饰的意味和某种特殊的含义。“项带银圈”的“带”义同“佩带”,闰土的父亲给儿子套上一个银项圈,不是为了实用,而是为了祈求神明保佑儿子长命百岁,也带有装饰意味和特殊的含义,所以用“带”。

  古代汉语和现代汉语以“五四”新文化运动为划分的界限。课文《少年闰土》节选自鲁迅小说《故乡》,写作于新文化运动时期的1921年,虽然用的是当时大力倡导的白话文,但当时正值古今汉语交替时期,鲁迅写作所用语汇的书面形式,有些还保留着古代汉语语汇书面形式的痕迹,与现代汉语语汇的书面形式不完全相同。

  《故乡》写作距今已有近70年的时间,在这漫长的时间里,“戴”“带”同其他许多词语一样,都发生了词义变迁。

  “带”在现代汉语里主要表示“随身带着、携带”的意思,如“带行李”“带干粮”等,而表示装饰意味的“佩带”的意思却很少见了;“戴”的词义有所变化,在原来“加在头上或用头顶着”词义的基础上,又派生出“把东西放在头、面、颈、胸等处”的意思,如戴老花镜、戴戒指、戴红领巾等,所以,在现代汉语里,表示装饰的意思多用“戴”字。
 
   [2005-12-07]
  〖你正在浏览《老百晓在线》提供的文章〗
上一篇  → 双破折号如何理解?  摘自《人教论坛》网站。
下一篇  → 返回本课 上传资料 关闭窗口 打印本页