老百晓在线
  设为首页 收藏本站 关于本站 了解站长 网站地图  
  网站论坛 站长收藏 网站相册 广告服务 中国桥梁  

老百晓在线第一册第二册第三册第四册第五册第六册第七册第八册第九册第十册第十一册第十二册
    您的位置:老百晓在线 十一册 积累·运用三 问题探讨
“每一食”“每一衣”怎么读
佚名
  
  人教版六年制小学语文第十一册“积累·运用三”的读读背背中有这样一段文言文:“每一食,便念稼穑之艰难;每一衣,则思纺织之辛苦。”其意思是:“每一次吃饭,就会想起(农民)生产粮食的艰难;每一次穿衣,就想到(织女)纺纱织布的辛苦。”这里的“食”“衣”的读音,我与一些同事的看法有争议。他们认为应读shí和yī,而我认为:在文言文中,“食”和“衣”作动词用时应读sì和yì。不知我的看法是否正确,望令怡老师解惑。

                                 广西桂林市平乐县源头镇金华小学 冯大寒

  按传统的观点,文言文中的异读有三类字:古音异读、通假异读和破音异读。“食”“衣”读成sì、yì属于破音异读。

  所谓破音异读,是指用改变字(词)的通常读音来表示不同词性或意义的一种读法。例如:“乘”,通常作动词用,指“乘坐(车、船等)”读作chéng;但作量词用时,相当于“辆”,指四匹马拉的兵车,因此破读为shèng;又如:“遗”,通常指“遗失、遗留、遗漏”,读作yí;但作“赠送”讲时,就要破读为wèi(尽管它仍是动词)。这种破音异读,实际上属于一词多类或一词多义的现象。还有一种破音异读是,有的词在今天所表现的词性和意义,在文言文中却是另一种词性及意义,因此需要破读。例如“王”,现在作名词用时表示“君主(首领)”,读作wáng;但作动词时表示“称王”,就要破读为wàng(如“沛公欲王关中”)。这可谓是地道的破音异读。文言文中“食”读成sì,“衣”读成yì,就属于此类破音异读。现行的中学语文教材,仍是这样要求的。

  不过,也有不少人主张:古汉语中的“食”“衣”作动词用时仍可读“shí”和“yī”,如“食而不知其味”(《礼记·大学》)、不耕而食,不织而衣”(《庄子·盗砳》)。成语有“食之无味,弃之可惜”“衣锦还乡”等(《现代汉语成语规范词典》特地指出:“衣”现在不读“yì”)。小语教材中没有给“食”“衣”注音为“sì和“yì”,看来是在小学阶段不必要求学生掌握文言文的破音异读。
 
   [2008-05-06]
  〖你正在浏览《老百晓在线》提供的文章〗
上一篇  →  摘自《人教社》网站。
下一篇  → 返回本课 上传资料 关闭窗口 打印本页