老百晓在线
  设为首页 收藏本站 关于本站 了解站长 网站地图  
  网站论坛 站长收藏 网站相册 广告服务 中国桥梁  

老百晓在线首页苏教版国标本第一册苏教版国标本第二册苏教版国标本第三册苏教版国标本第四册苏教版国标本第五册苏教版国标本第六册苏教版国标本第七册苏教版国标本第八册苏教版国标本第九册苏教版国标本第十册苏教版国标本第十一册苏教版国标本第十二册苏教版国标本七年级上册苏教版国标本七年级下册苏教版国标本八年级上册苏教版国标本八年级下册苏教版国标本九年级上册苏教版国标本九年级下册
    您的位置:老百晓在线 六册 古诗二首 游园不值 问题探讨
“杏花”为什么是红的
佚名
  
  小青青:古诗《游园不值》中说“一枝红杏出墙来”,但我所见到的杏花,以及词典上所说的杏花都不是红色的,难道古今杏花的颜色不一样吗?还是我没有见到过“红”色的杏花呢?

  蓝老师:对于杏树,词典里的解释是落叶乔木,叶子宽卵形,花,白色或粉红色,果实圆形;成熟时黄色,味酸甜。当然,要明白这个道理,还得从古代人们对颜色的区分和颜色词语的变迁说起。

  小青青:哦,那您就快说说吧!

  蓝老师:古代人认为,颜色分为正色和间色两大类。正色就是基本色,包括青、赤、黄、白、黑五种;间色是相邻两种正色的中间色,包括绿、红、碧、紫、亚黄五种。在汉语的发展变化过程中,这些颜色名称的词语出现了复杂的情况,或者同名异指,或者异名同指。由此我们知道“红”在古代是一种间色,而“赤”才是我们现在所说的“红”,但“赤”在现在也是“红”,即异名同指。“红杏”的“红”这种间色,在古代是介于“赤”与“白”之间的颜色。即今天我们所说的“粉红色”或“淡红色”。

  小青青:我明白了,这“红杏”的“红”与现在所说的红色有着时代意义上的区分。“一枝红杏出墙来”应理解为“一枝粉红色(淡红色)的杏花伸出墙外来”。(蓝老师)

   [2005-10-30]
  〖你正在浏览《老百晓在线》提供的文章〗
上一篇  → 这里的“扣”该读何音  摘自《》网站。
下一篇  → 返回本课 上传资料 关闭窗口 打印本页