近日北京某文摘报一版刊载《我的父亲黄克诚》一文,其中一句:“当他得知我大哥在湘南小镇沱江工作时,便连连称赞沱江是山青水秀好地方。”此处有“山青水秀”为“山清水秀”之误。
“山清水秀”,形容山水风景优美。《镜花缘》第四十七回:“祥云缭绕,紫雾缤纷,从山清水秀之中透出一座红宇。”“山清水秀”也作“山明水秀”。巴金《我的眼泪》:“我出生在温暖明媚的国土,我又来自山明水秀的江南。”
“山清水秀”这一成语中的“清”与“秀”是相呼应的。“清”、“秀”都是形容词。“清”,纯洁而无杂质,清爽而幽雅。“清”与“浊”相对。“秀”,秀丽。“清秀”,意为美丽而不俗。
“山青水秀”无此成语,想必作者因“青”、“清”同音造成了差错。“青”与“秀”是难以呼应的,写成“山青水秀”是解释不通的。“山青水绿”这一词倒是有的。“青”与“绿”是呼应的。“山青水绿”与“山清水秀”一样,都是形容山水风景幽美。
(摘自《小学语文教师》2000/4)
〖你正在浏览《老百晓在线》提供的文章〗
[2005-01-08]
|