老百晓在线
  设为首页 收藏本站 关于本站 了解站长 网站地图  
  网站论坛 站长收藏 网站相册 广告服务 中国桥梁  

老百晓在线首页人教版课标本第一册人教版课标本第二册人教版课标本第三册人教版课标本第四册人教版课标本第五册人教版课标本第六册人教版课标本第七册人教版课标本第八册人教版课标本第九册人教版课标本第十册人教版课标本第十一册人教版课标本第十二册人教版课标本七年级上册人教版课标本七年级下册人教版课标本八年级上册人教版课标本八年级下册人教版课标本九年级上册人教版课标本九年级下册
    您的位置:老百晓在线 八册 可爱的草塘 问题探讨
读mò,还是读méi
令怡
  
  我不禁惊叫起来:“啊,这么多鱼!”连忙脱掉鞋袜,跳进没膝盖深的水里逮起来。(人教版第九册《可爱的草塘》)

  这里的“没”到底读mò,还是读méi,教师们各执一端。

  我认为此处应该读méi,理由如下:

  其一,从文章的内容上看,“挤挤挨挨的都是鱼”“水面上波光粼粼”等可以知道作者本意为水泡子的水很浅。如果读mò,则水到底多深,意思不仅含糊,且使人茫然。故此处应为“跳进没(méi,意为不够)膝盖深的水里逮起来”。

  其二,从语法上看,通常有这一类短语:“没一尺深的水”“没一米高的墙”“没乒乓球大的西红柿”“没人高的土坯”。这些短语中“没”后面均有“深”“高”“大”等形容词,与“没膝盖深的水里”结构上无异,故也应该将“没”读成méi。

                                    湖北省武汉市江夏区东风小学 张明

  张明老师深入细致地钻研课文的精神,是值得钦佩的。可他疏忽了一点,“没(méi)膝盖深”是不成话的。“膝盖”只能论大小,不能论深浅,只能说“没(méi)膝盖大”,不能说“没(méi)膝盖深”,总不能把从脚底到膝盖的部分称为“膝盖”吧。在张老师列举的读méi的短语中,“没一尺深”“没一米高”“没乒乓球大”“没人高”等都是成话的,拿成话的结构来类推不成话的结构“没(méi)膝盖深”,自然就会得出错误的结论了。

  “没膝盖”是个动宾短语,“没”指“漫过”,故应读mò。张老师说:“如果读mò,则水到底多深,意思不仅含糊,且使人茫然。”我认为,“没膝盖深”的意思是很明确的,除去小腿陷入淤泥的部分,不过尺把深吧,说明那水泡子的水是很浅的,意思一点也不含糊。

   [2008-05-06]
  〖你正在浏览《老百晓在线》提供的文章〗
上一篇  → “清凌凌”的“凌”为何读līng?  摘自《人教社》网站。
下一篇  → 返回本课 上传资料 关闭窗口 打印本页